“你為什么帶來一大堆……紙?”
慈愛地看著公爵的基爾伯特像是突然想起般回過頭,把桌上的一沓紙張搬到膝頭,同時抽出一副眼鏡。
“請原諒,年紀(jì)大了,眼睛有些不好使……”
人過中年的外交大臣不好意思地道。
他的眼鏡很特別,是一副手持式的折疊鏡,沒有鏡架,而是在鏡框的右側(cè)特別做了一副把手。
“順便一句,和您所要求的、送給女大公的禮物,是在同一家手工鏡坊訂的……”
基爾伯特一邊說著,舉起眼鏡罩在眼前,開始翻閱膝蓋上的紙張。
“我不曉得您怎么想,但畢竟他們是專門給學(xué)者和我這樣的老頭子訂做眼鏡的,用色設(shè)計既不花俏,也不新潮,估計討不到年輕姑娘的歡心,您當(dāng)初就沒想著再送些別的……”外交大臣話中有話,但早已身經(jīng)百戰(zhàn)的泰爾斯臉色如常,充耳未聞。
“那么,首先……”
不知道是見王子毫無反應(yīng),還是終于找到了紙上的目標(biāo),基爾伯特還是微嘆一聲,道:
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀