只不過大海阻隔,兩邊往來(lái)并不頻繁。
《后漢書》中有記載,東漢光武帝賜予倭奴國(guó)國(guó)王一枚金印,上刻“漢倭奴國(guó)王”五字。
而在隋朝時(shí)期,倭國(guó)就有意改名,《隋書·東夷傳》中曾記載:隋煬帝大業(yè)三年期間,倭國(guó)國(guó)王多利思比孤派出使者前去隋朝,上書“日出處天子致書日沒處天子無(wú)恙”等等。
這樣的文字,自然讓隋煬帝大怒,對(duì)鴻臚寺卿說(shuō):“蠻夷書有無(wú)禮者,勿復(fù)以聞。”
可見,和中原王朝打交道久了,倭國(guó)高層也懂點(diǎn)漢語(yǔ),可能覺得老是倭國(guó)倭國(guó)的叫法,這國(guó)名實(shí)在有辱斯文高雅,于是想更改國(guó)號(hào),于是“日本”二字呼之欲出。
白江口之戰(zhàn),萬(wàn)余唐軍以百余艘戰(zhàn)船擊敗倭國(guó)四萬(wàn)大軍,千艘戰(zhàn)船后,倭國(guó)再次選擇臣服大唐。
于是在唐高宗李治咸亨元年,即公元670年,倭國(guó)派遣使者祝賀大唐帝國(guó)滅了高句麗,趁機(jī)又說(shuō)討厭“倭國(guó)”這個(gè)國(guó)名,想將國(guó)名更改為“日本”,希望得到大唐帝國(guó)的批準(zhǔn)。
但當(dāng)時(shí)大唐王朝沒有承認(rèn),倭國(guó)對(duì)內(nèi)也就仍是沿用“倭”這一稱謂。
后來(lái)的郭務(wù)悰出使倭國(guó),國(guó)書中依然是“大唐皇帝敬問倭王云云”的字眼,根本不把倭國(guó)改名當(dāng)回事。
直到武則天時(shí)期,當(dāng)時(shí)主政的武周皇帝才承認(rèn)了倭國(guó)改名為“日本國(guó)”的行為。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀